¡Venga, vale, anda! Marcadores discursivos españoles para cada ocasión (Parte 1)

Venga discourse markers in Spanish

Ahora que llevo un año y medio en España, no paro de oír un goteo constante de “palabritas” que aparecen en todas las conversaciones, sobre todo: venga, vale, anda. Yo entendía venga como “ven” (del verbo venir), así que no tenía muy claro por qué aquí todo el mundo parecía estar gritándole a todo el mundo: “¡Ven aquí!” marcador discursivo venga

Pero no. No están haciendo eso.

Como he estado aprendiendo en mis clases de español en línea, estas pequeñas palabras como “venga” son marcadores del discurso: palabras o expresiones cortas que no añaden mucha información nueva a la frase, pero hacen muchísimo trabajo en la conversación. Te guían sobre cómo hay que entender lo que estás diciendo. Por ejemplo, pueden:

En otras palabras: los marcadores discursivos son como los semáforos de la conversación en español—menos “contenido” y más “flujo”.

Y en España están por todas partes por una razón muy simple: son increíblemente útiles. El castellano se habla a menudo rápido, con solapamientos, interrupciones y una negociación constante del tono—cariñoso, de broma, escéptico, contundente, educado, brusco (a veces todo en el mismo minuto).

Los marcadores discursivos ayudan a gestionar esa coreografía social momento a momento sin tener que explicarlo todo. Mantienen el ritmo natural, enseñan lo que quieres decir “entre líneas” y hacen que tu español suene menos a libro de texto y más a una persona de verdad.

Así que, si estás aprendiendo español y estas “palabritas” te han confundido (o simplemente las has ido ignorando), te voy a dejar tres chuletas de marcadores discursivos:

Ejemplo de conversación con el marcador discursivo venga

Para empezar, aquí tienes una muestra de cómo suena una conversación natural (no de libro de texto) en español usando el marcador discursivo venga:

  • Lucía: Tenemos diez minutos. Venga, mete eso en la mochila.
  • Dani: Ya voy, ya voy.
  • Lucía: Venga, a ver… ¿llaves, cartera, móvil?
  • Dani: Sí… bueno, el móvil… espera.
  • Lucía: ¡Venga ya! Si lo tenías hace un segundo.
  • Dani: Aquí está, aquí está.
  • Lucía: Venga, al lío: bajamos y pillamos el metro.
  • Dani: Venga, vale. Pero tú no corras.
  • Lucía: Venga, tranquilo, que llegamos.
  • Dani: Vale. Venga, vamos.

En inglés:

  • —Lucía: We’ve got ten minutes. Come on, put that in the backpack.
  • —Dani: I’m coming, I’m coming.
  • —Lucía: Alright, let’s see… keys, wallet, phone?
  • —Dani: Yeah… well, the phone… wait.
  • —Lucía: Oh, come on! You had it a second ago.
  • —Dani: Here it is, here it is.
  • —Lucía: Alright, down to it: we go downstairs and catch the metro.
  • —Dani: Alright, fine. But don’t run.
  • —Lucía: Okay, relax, we’ll make it.
  • —Dani: Okay. Come on, let’s go.

Usos más comunes de marcador discursivo venga

He agrupado los usos de venga según lo que hacen en la conversación.

1) Animar / poner las cosas en marcha

  • Venga. (Alright / come on.)
  • ¡Venga, vamos! (Come on, let’s go.)
  • Venga, tira. (Go on, say it / do it.)
  • Venga, anímate. (Come on, cheer up / give it a try.)
  • Venga, seguimos. (Alright, let’s continue.)

2) Aceptar / ceder / ir cerrando

  • Venga, vale. (Alright, fine.)
  • Venga, de acuerdo. (Alright, agreed.)
  • Venga, perfecto. (Great, sounds good.)
  • Venga, hecho. (Done / it’s a deal.)
  • Venga, pues ya está. (Alright then, that’s that.)
  • Venga, hasta luego / nos vemos. (Alright, see you.)

3) ¡Basta! / impaciencia / incredulidad

  • ¡Venga ya! (Oh come on / give me a break.)
  • ¡Venga, hombre! (Come on, man! — classic)
  • ¡Venga, por favor! (Oh please.)
  • ¡Venga, no me digas! (Come on—no way!)
  • ¡Venga, anda! (often like “oh come on” / “go on then,” depending on tone)

4) Reformular / suavizar una indicación

  • Venga, a ver… (Alright, let’s see… / Okay, so…)
  • Venga, te cuento. (Alright, I’ll tell you.)
  • Venga, no pasa nada. (Alright, it’s fine / no worries.)
  • Venga, tranquilo/a. (Okay, relax.)

5) Fórmulas de “vamos a + infinitivo”

  • Venga, a comer. (Alright, let’s eat.)
  • Venga, a currar / a trabajar. (Alright, let’s work.)
  • Venga, al lío. (Alright, down to it.)
  • Venga, a lo que íbamos. (Alright, back to what we were saying.)

Atento/a a la parte 2: ¡Vale! Marcadores discursivos en español… ¡muy pronto! 

Mientras tanto, si quieres, puedes descargarte esta chuleta para practicar donde sea. También puedes explorar aquí clases online de español y cursos de inmersión en España.

Infographic de los sos más comunes de “venga” como marcador discursivo

Categorías

Últimos artículos

Tradiciones navideñas: España vs. Estados Unidos/Canadá

Tradiciones navideñas: España vs. Estados Unidos/Canadá

Esta será mi segunda Navidad en España, pero la primera celebrándola con un novio español y parte de su familia que no habla inglés. ¡Si quería aprender español a través de experiencias culturales únicas, desde luego esta era la oportunidad perfecta! Viniendo de...

Más falsos amigos al aprender español

Más falsos amigos al aprender español

Desde mi última entrada del blog sobre los falsos amigos al aprender español, he recopilado una lista de 11 falsos amigos más. Son palabras en dos idiomas que se ven o suenan parecidas, pero tienen significados muy distintos. Y como la palabra parece familiar, es muy...

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Resumen de privacidad
clases de español vetonia

Utilizamos cookies propias y de terceros para analizar nuestros servicios y mostrarte publicidad relacionada con tus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación (por ejemplo, páginas visitadas). La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.

Cookies estrictamente necesarias

Utilizadas para finalidades muy diversas, como, por ejemplo, reconocerte como usuario, elegir el idioma, o personalizar la forma en que se muestra el contenido.

Sin esta las funciones básicas de navegación se verán perjudicadas, por eso deben estar siempre activas.

Cookies de terceros

Esta web utiliza Google Analytics para recopilar información anónima tal como el número de visitantes del sitio, o las páginas más populares.

Dejar esta cookie activa nos permite mejorar nuestra web.