Venga discourse markers in Spanish

Ahora que llevo un año y medio en España, no paro de oír un goteo constante de “palabritas” que aparecen en todas las conversaciones, sobre todo: venga, vale, anda. Yo entendía venga como “ven” (del verbo venir), así que no tenía muy claro por qué aquí todo el mundo parecía estar gritándole a todo el mundo: “¡Ven aquí!” marcador discursivo venga

Pero no. No están haciendo eso.

Como he estado aprendiendo en mis clases de español en línea, estas pequeñas palabras como “venga” son marcadores del discurso: palabras o expresiones cortas que no añaden mucha información nueva a la frase, pero hacen muchísimo trabajo en la conversación. Te guían sobre cómo hay que entender lo que estás diciendo. Por ejemplo, pueden:

En otras palabras: los marcadores discursivos son como los semáforos de la conversación en español—menos “contenido” y más “flujo”.

Y en España están por todas partes por una razón muy simple: son increíblemente útiles. El castellano se habla a menudo rápido, con solapamientos, interrupciones y una negociación constante del tono—cariñoso, de broma, escéptico, contundente, educado, brusco (a veces todo en el mismo minuto).

Los marcadores discursivos ayudan a gestionar esa coreografía social momento a momento sin tener que explicarlo todo. Mantienen el ritmo natural, enseñan lo que quieres decir “entre líneas” y hacen que tu español suene menos a libro de texto y más a una persona de verdad.

Así que, si estás aprendiendo español y estas “palabritas” te han confundido (o simplemente las has ido ignorando), te voy a dejar tres chuletas de marcadores discursivos:

Ejemplo de conversación con el marcador discursivo venga

Para empezar, aquí tienes una muestra de cómo suena una conversación natural (no de libro de texto) en español usando el marcador discursivo venga:

En inglés:

Usos más comunes de marcador discursivo venga

He agrupado los usos de venga según lo que hacen en la conversación.

1) Animar / poner las cosas en marcha

2) Aceptar / ceder / ir cerrando

3) ¡Basta! / impaciencia / incredulidad

4) Reformular / suavizar una indicación

5) Fórmulas de “vamos a + infinitivo”

Atento/a a la parte 2: ¡Vale! Marcadores discursivos en español… ¡muy pronto! 

Mientras tanto, si quieres, puedes descargarte esta chuleta para practicar donde sea. También puedes explorar aquí clases online de español y cursos de inmersión en España.

Infographic de los sos más comunes de “venga” como marcador discursivo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *